ثقافة

كلام في الترجمة ..

منصور العجالي

في‭ ‬الترجمة‭ ‬يتكشف‭ ‬أسلوب‭ ‬المترجم‭ ‬وتتضح‭ ‬طرائقه،‭ ‬تمامًا‭ ‬مثلما‭ ‬يتجلى‭ ‬أسلوب‭ ‬الكاتب‭ ‬في‭ ‬كتاباته‭.‬

هذا‭ ‬الأمر‭ ‬يبدو‭ ‬أكثر،‭ ‬وضوحًا‭ ‬حين‭ ‬نطالع‭ ‬ترجمة‭ ‬لكاتب‭ ‬يجمع‭ ‬بين‭ ‬التأليف‭ ‬والترجمة‭.‬

اقرأ‭ ‬ترجمات‭ ‬الكتَّاب‭ ‬ممن‭ ‬كانوا‭ ‬شعراء،‭ ‬أو‭ ‬روائيين،‭ ‬وستلحظ‭ ‬ظلال‭ ‬أسلوبهم،‭ ‬وقد‭ ‬امتزجت‭ ‬بأسلوب‭ ‬كاتب‭ ‬النَّص‭.‬

ثمة‭ ‬لوازم‭ ‬وتقنيات‭ ‬تتخلل‭ ‬أسلوب‭ ‬الكتابة‭ ‬عند‭ ‬كل‭ ‬كاتب،‭ ‬أو‭ ‬مترجم‭ ‬تصحبه‭ ‬صحبة‭ ‬الظل‭ ‬لصاحبه‭ ‬وتسمه‭ ‬وسم‭ ‬الوشم‭ ‬الذي‭ ‬لا‭ ‬يتزحزح‭ ‬عن‭ ‬جلدته‭.‬

ترى‭ ‬هل‭ ‬عد‭ ‬الأسلوب‭ ‬خيانة‭ ‬في‭ ‬الترجمة؟،‭ ‬أو‭ ‬لم‭ ‬يقل‭ ‬بوفون‭ ‬أن‭ ‬الأسلوب‭ ‬هو‭ ‬الإنسان؟‭!‬

في‭ ‬الترجمة‭ ‬الأدبية‭ ‬غالبا‭ ‬ما‭ ‬يفوق‭ ‬وعي‭ ‬المترجم‭ ‬بالنص‭ ‬المصدر‭ ‬وعي‭ ‬الكاتب‭. ‬الوعي‭ ‬مفارق‭ ‬للخلق‭ ‬هنا‭.‬

الخلق‭ ‬الذي‭ ‬يفوق‭ ‬بدوره‭ ‬وعي‭ ‬الاثنين‭ ‬الكاتب‭ ‬والمترجم‭.‬

كثيرًا‭ ‬ما‭ ‬تتخلق‭ ‬بين‭ ‬يدي‮ ‬‭ ‬الشاعر‭ ‬روائع‮ ‬‭ ‬يعجز‭ ‬عن‭ ‬فهمها‭ ‬أو‭ ‬عن‭ ‬الإلمام‭ ‬بأوجه‭ ‬الإبداع‭ ‬فيها،‭ ‬إلا‭ ‬أن‭ ‬المترجم‭ ‬ملزم‭ ‬بحكم‭ ‬مهمته‭ ‬بتفكيكها‭ ‬وسبر‭ ‬غور‭ ‬جمالياتها‭.‬

هذه‭ ‬الجماليات‭ ‬التي‭ ‬قد‭ ‬تدفع‭ ‬بالمترجم‭ ‬المبدع‭ ‬إلى‭ ‬ما‭ ‬هو‭ ‬أبعد‭ ‬من‭ ‬النقل‭ ‬منجزة‭ ‬نصا‭ ‬فارها‭ ‬نحسبه‭ ‬ترجمة‭ ‬وما‭ ‬هو‭ ‬بترجمة‭. ‬

ومع‭ ‬ذلك‭ ‬ستظل‭ ‬الترجمة‭ ‬ترزح‭ ‬تحت‭ ‬ظلم‭ ‬المقارنة‭ ‬مع‭ ‬الأصول‭ ‬متنا‭ ‬وتراتبية‭ ‬رغم‭ ‬ما‭ ‬قد‭ ‬يصدر‭ ‬عنها‭ ‬من‭ ‬روائع‭.‬

لا‭ ‬شك‭ ‬أن‭ ‬الترجمة‭ ‬محكومة‭ ‬بالاختلاف‭ ‬أبدا‭ ‬بحكم‭ ‬طبيعتها‭ ‬لكنها‭ ‬ليست‭ ‬متهمة‭ ‬بالقصور‭ ‬أيضا‭ ‬لطبيعتها‭ ‬بل‭ ‬لفهم‭ ‬مآلاتها‭ ‬أو‭ ‬لتصدي‭ ‬من‭ ‬هم‭ ‬دونها‭ ‬لها‭.‬

لا‭ ‬يعد‭ ‬تباين‭ ‬الألوان‭ ‬بين‭ ‬الترجمات‭ ‬والأصول‭ ‬عيبا‭ ‬إذ‭ ‬كثيرًا‭ ‬ما‭ ‬يبدو‭ ‬المترجم‭ ‬أشبه‭ ‬بالأسير‭ ‬الذي‭ ‬يحاول‭ ‬بشتى‭ ‬الطرق‭ ‬الفرار‭ ‬من‭ ‬سجن‭ ‬اللغة‭.‬‭ ‬اللغة‭ ‬المثقلة‭ ‬بالحتميات‭.‬

كيف‭ ‬للمترجم‭ ‬أن‭ ‬يتخلص‭ ‬من‭ ‬تحيزه‭ ‬المعرفي،‭ ‬أو‭ ‬أن‭ ‬يستقبل‭ ‬الصباح‭ ‬دون‭ ‬أن‭ ‬يشرع‭ ‬له‭ ‬نوافذه‭ ‬المغمضة؟،‭ ‬أو‭ ‬كيف‭ ‬له‭ ‬أن‭ ‬يدير‭ ‬ظهره‭ ‬لذاكرته‭ ‬فيما‭ ‬هو‭ ‬دائر‭ ‬يتحسس‭ ‬دروب‭ ‬الفهم؟‭.‬

أي‭ ‬معاول‭ ‬عليه‭ ‬أن‭ ‬يجترح‭ ‬في‭ ‬حال‭ ‬ضاقت‭ ‬بعباراتها‭ ‬الرؤى‭ ‬أو‭ ‬قصرت‭ ‬عن‭ ‬مقاصدها‭ ‬الألفاظ‭. ‬لكل‭ ‬ذلك‭ ‬ستظل‭ ‬مغامرة‭ ‬الترجمة‭ ‬محكومة‭ ‬بالخداج‭ ‬وإن‭ ‬جاء‭ ‬وليدها‭ ‬نيرًا‭ ‬كفلقة‭ ‬القمر‭.‬

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى